Almanca’dan Türkçe’ye yapılan tercümelerde dikkat
Bazı kurumlar, işlem yapabilmek için tercümelerin ORJİNAL belgeye eklenmesini beklemektedir. Bu belgeleri bize fotoğrafları ilettikten sonra ulaştırmanız gerekiyor. Orjinal belgenin gerektiği belgeler için örnekler:
- Meldebescheinigung
- Scheidungsbeschluss
Bu durumda nasıl çalışıyoruz? Çok kolay bir yöntemle Almanya’nın her yerinden hizmet vermeye devam ettiğimiz bu adımları takip ederseniz, geçerli/kaliteli tasdikli tercümenize hızlı ve uygun fiyata ulaşacaksınız:
1) Belgenin fotoğraflarını bize iletin, tercüme işini onaylayın ve tercümeye başlayalım. Yani yukarıda üç adım olarak tarif ettiğimiz yöntemin uygulayın
2) Onayladıktan sonra orjinal belgeyi bize taahhütlü mektup / Einschreiben olarak iletin (Adres: Ahmet Balkaya, Sonnborner Str. 90, 42327 Wuppertal)
3) Biz tercümeyi orjinal evraka usulüne uygun olarak ekleyip size yine Einschreiben olarak geri yollayalım.
Sonuç: Toplam süreç en iyi durumda 3 günde en kötü durumda 6-7 gün sürecebilir ve kaliteli, uygun fiyatlı tercümenizden emin olabilir, işinizi halledebilirsiniz.
Türkçe’den Almanca’ya tercüme edilen evraklarda orjinal belge tercümeye takılması mecbur değil. Dolayısıyla orjinal belgeyi bize ulaştırmanıza gerek yoktur.